快,醉汉便被军士拖走,丟进阴暗的角落,以免扰乱秩序。
笑声也隨之消失,只留下压抑的沉默。
城墙上的火盆摇曳不定,映出的光影在街道两侧拉得狭长而诡异。
那些交错的影子彼此缠绕,如一根根无声的绞索,悄然套住整座王都。
这座巨城仿佛被困在一片无形的牢笼里,任谁都感觉得到,空气正一点点被抽空。
在这无声的压抑中,卡斯顿的夜晚一日比一日更漫长。
黑暗笼罩的时辰似乎被无形地拉长,篝火的光芒透过城墙的缝隙渗入,像是预兆般舔著石壁。
没人知道明天会不会更糟,也没人敢去想一一那无穷无尽的兽人营火,会在何时真正燃进城內,把王都化作火海。
王宫的议事厅內,烛火在高耸的石柱间微微颤动。
光影映在壁上的掛毯与鎧甲上,带出一片昏黄的暗影,仿佛隨时会吞没殿堂。
厚重的橡木大门紧紧闭合,把外头的喧囂与恐慌隔绝。
可室內的沉闷却同样令人室息,每一次呼吸都像压在胸口的重石。
长桌两侧,王国的军政重臣肃然而坐盔甲的摩擦声、披风的拂动声、手掌拍击羊皮纸的闷响交织在一起,形成一曲压抑到极致的噪音。
案桌中央,铺展著最新绘製的战况地图。
烛光下,那张地图上布满了密密麻麻的红色標记。
每一笔红色,都是兽人的军势,每一个符號,都是血与火的印记。
地图的边缘几乎全被涂尽,红色从四面八方匯聚而来,仿佛火焰正在逐寸吞噬。
而在那层层逼近的烈焰中央,孤零零的王都卡斯顿被圈在最中心,像是困兽囚笼。
空气中无人言语,却比任何吶喊都更令人心悸。
因为所有人都看得明白一一这是一个正在被火海吞没的世界,而他们正坐在最后一块尚未崩塌的土地上。
